菲律宾LPSR证书
1.
To further
implement AO 234A – 2009 and to streamline existing rules on the
requirement for load port survey on imported
cargoes;
为了进一步落实行政法令号 234-2009和优化目前针对进口货物起运港装船前检验的要求;
2.
To promote
trade facilitation for cargoes with LPS report by providing an
advance clearance system;
通过预清关系统,促进经起运港装船前检验(LPS)货物进口的便利化;
3.
To secure
advance and reliable information for examination and assessment of
cargoes;
为了确保可以预先获得可靠的货物信息,对产品进行检查和评估;
4.
To promote
revenue protection and to ensure the correct weight, quantity,
quality, origin and description of
cargoes.
为了促进并保障财政关税收入,并确保正确的重量,数量,质量,原产地以及货物的描述
v
COVERAGE
产品范围
1.
Unless
exempted under this Order, all bulk, break-bulk, containerized and
non-containerized cargoes arriving and entering in any port of
entry of the Philippines shall be subject to a Load Port Survey
(LPS) at the Port of Origin.
除非本发令豁免的产品,其他所有散货,散杂货,集装箱及非集装箱装载的货物都必须在,进入菲律宾任何港口前,在起运港进行装船前检验(LPS)。
2.
Bulk and
break-bulk cargoes may include but are not limited to the
following:
散货和散杂货包括以下产品但不限于以下内容:
1)
Liquids液体
2)
Chemicals化工品
3)
Petroleum
Products石油制品
4)
All other
cargo shipped in bulk and break-bulk (e.g. wood, iron, steel, coal,
grains, etc.)
所有通过散货和散杂货方式运输的货物(如木材,铁,钢,煤,谷物等)
3.
Imported
cargoes surveyed by COTECNA at the Port of Origin shall be covered
by a Load Port Survey Report (LPSR) and Summary
Report. The procedures and
information needed shall be detailed in the implementing rules and
regulations.
经COTECNA在起运港进行装船前检验的进口货物,将出具装货港检验报告(LPSR)和总结报告。具体的程序和所需的信息将根据细则和条例实施。
4.
Cargoes
entered into free ports and bound for the customs territory shall
be subject to the requirement of LPSR as provided in this
Order.
进入自由港或海关关境的货物应符合本法令所规定的起运港装船前检验报告(LPSR)要求。
5.
Vehicles for
special purpose (e.g. cranes, backhoes, bulldozers, ambulances,
trucks, buses and the like) entered into the free ports for
conversion or retooling, and not previously covered by an LPSR,
shall be subject to the conduct of Discharge Port Survey (DPS)
prior to withdrawal from the free port into the customs
territory. The provision on the
imposition of the administrative penalties under Section 8 of this
Order shall not apply in this particular case.
特殊用途车辆(如起重机,挖土机,推土机,救护车,卡车,公共汽车等)进入自由贸易港区的转换或再加工的,以及之前没有在起运港装船前检验(LPSR)检验范围内覆盖的产品,应在从自由贸易港区进入海关关境前进行卸货港检验Discharge
Port Survey (DPS)。关于征收根据本发令第8条执行的行政处罚,不适用于在这种特殊情况下。
v
DESTINATION
INSPECTION FOR CARGOES WITHOUT LPSR.
没有经过LPSR检验的货物进行目的港检验
1.
All bulk,
break-bulk, containerized and non-containerized cargoes not
otherwise exempted under Section 4 of this Order and which arrived
without the required LPSR shall be subject to a Discharge Port
Survey (DPS) to be conducted by the COTECNA.
所有散装,散杂货,集装箱以及非集装箱货物及根据本法令第4条规定的不能获得豁免的货物,如果没有进行LPSR检验,必须在目的港由COTECNA
在卸货港安排检验。
2.
Any expense
or charges arising from the conduct of the DPS on the cargo shall
be for the account of the
importer.
所有目的港卸货港检验产生的费用将由进口商承担。
3.
All Importers
who failed to secure a LPSR as required in this Order shall notify
the Office of the District Collector of the concerned port prior
payment of the applicable fine and the conduct of a DPS for bulk
cargoes,. Upon proper notice,
the District Collector shall ensure the payment of the fine and the
conduct of the DPS before the cargo is released from customs
custody.
所有未经装船前(LPSR)检验进口的货物,将被处以相应的罚金和目的港(DPS)检验的费用。并在确保罚款缴付和目的港检验(DPS)完成后,货物才能从海关放行。
4.
The District
Collector concerned shall submit a weekly report to the Port
Operations Service (POS), Assessment and Operations Group (AOCG) of
all violations of this Order.
相应关区应向港区操作服务部(POS)和评估小组(AOCG)提交的每周报告汇报所有违反本法令的货物情况。
v
ADVANCE
IMPORT CLEARANCE 进口预清关
1.
All cargoes
covered by an LPSR shall be automatically exempted from physical
and x-ray inspection, except in instances:
通过装船前检验LPSR的货物,自动免除海关和X-Ray扫描仪检验,除非
a.
The LPSR has
been tampered or shows signs that the same has been
tampered;
LPSR检验报告被篡改,或者签名被篡改的。
b.
The shipments
is covered by an alert or hold
order;
存在警示或受控的货物。
c.
The importer
disagrees with the findings of the LPSR and requests that a DPS be
conducted in the presence of customs officers; and
进口商对LPSR检验报告存在不同意见,并要求海关在场进行目的港DPS检验。
d.
If the
Commissioner of District Collector has derogatory information
against the shipment.
海关官员有迹象对货物存在疑问。
2.
In addition,
BOC shall provide for the procedures to allow the filing and
clearance of import entry declarations even prior to arrival of the
goods under conditions to be provided in the implementing rules and
regulations.
此外,海关应提供的详细流程,在实施细则和条例规定的条件下,对进口货物备案和报关清关。
v
CARGO SURVEY
FEES. 货物检验费
COTECNA shall be allowed to charge fees payable by the exporter,
unless otherwise agreed upon by and between the importer and
exporter, and as provided in the rules issued by the Committee on
Accreditation of Cargo Surveying Companies (CACSC).
检验费用由出口商支付给检验公司,除非进口商和出口商之间另有约定,并根据检验公司认可委员会(CACSC)颁布的规则规定。
v
VIOLATION AND
PENALTIES. 违规和处罚
1.
It is the
duty of importers and consignees to make sure that their cargoes
undergo the required LPS, with the corresponding LPSR
issued. All importers who failed
to secure a LPSR for their imported cargoes shall be accept the
corresponding administrative punishment
作为进口商和收货人的责任,必须确保货物在起运港进行装船前检验,并取得相应的LPSR证书。所有的进口商没有获得LPSR证书,进口的货物须接受相应的行政处罚。
2.
The
imposition of any fine or penalty under this Order shall be without
prejudice to the imposition of applicable administrative and
criminal penalty arising from any finding of violation of other
customs laws, rules and regulations as a result of the conduct of
the DPS or the physical inspection.
根据本法令的实施任何罚金或处罚,不影响任何违反其他海关法律,法规和规章所实施行政和刑事处罚。